Dựa trên quyền hạn được trao cho tôi với tư cách là Tổng thống theo Hiến pháp và luật pháp của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ, tôi xin tuyên bố:
Chủ quyền của Hoa Kỳ đang bị tấn công. Biên giới phía nam của chúng ta bị tràn ngập bởi các băng đảng ma túy, các băng nhóm tội phạm, những kẻ khủng bố đã biết, những kẻ buôn người, những kẻ buôn lậu, những người đàn ông trong độ tuổi quân sự chưa được kiểm tra từ các đối thủ nước ngoài và các chất ma túy bất hợp pháp gây hại cho người Mỹ, bao gồm cả Hoa Kỳ.
Cuộc xâm lược này đã gây ra sự hỗn loạn và đau khổ lan rộng ở đất nước chúng ta trong 4 năm qua. Nó đã dẫn đến những vụ giết người kinh hoàng và không thể tha thứ đối với nhiều công dân Mỹ vô tội, bao gồm cả phụ nữ và trẻ em, dưới bàn tay của những người nước ngoài bất hợp pháp. Các băng đảng tội phạm và băng đảng ma túy nước ngoài đã bắt đầu chiếm quyền kiểm soát các khu vực của thành phố, tấn công những công dân dễ bị tổn thương nhất của chúng ta và khủng bố người Mỹ vượt quá tầm kiểm soát của cơ quan thực thi pháp luật địa phương. Các băng đảng ma túy kiểm soát các vùng lãnh thổ rộng lớn ngay phía nam biên giới phía nam của chúng ta, kiểm soát hiệu quả ai có thể và không thể đến Hoa Kỳ từ Mexico. Hàng trăm nghìn người Mỹ đã chết một cách bi thảm vì dùng thuốc quá liều do các chất ma túy bất hợp pháp đã tràn qua biên giới phía nam.
Cuộc tấn công này vào người dân Mỹ và tính toàn vẹn của biên giới có chủ quyền của Hoa Kỳ thể hiện một mối đe dọa nghiêm trọng đối với quốc gia của chúng ta.
Do tính nghiêm trọng và khẩn cấp của mối nguy hiểm hiện tại và mối đe dọa sắp xảy ra này, cần thiết phải có các Lực lượng Vũ trang thực hiện mọi hành động thích hợp để hỗ trợ Bộ An ninh Nội địa trong việc giành quyền kiểm soát hoạt động đầy đủ đối với biên giới phía nam.
Để bảo vệ an ninh và an toàn của công dân Hoa Kỳ, để bảo vệ từng Bang chống lại sự xâm lược và để duy trì nhiệm vụ của tôi là đảm bảo rằng luật pháp được thực thi một cách trung thực, trách nhiệm của tôi với tư cách là Tổng thống là đảm bảo rằng việc người nước ngoài nhập cảnh bất hợp pháp vào Hoa Kỳ qua biên giới phía nam phải được dừng lại ngay lập tức và hoàn toàn.
Với tư cách là Tổng tư lệnh, tôi không có nhiệm vụ nào thiêng liêng hơn là bảo vệ người dân Mỹ.
VÌ VẬY, NAY, TÔI, DONALD J. TRUMP, Tổng thống Hợp chủng quốc Hoa Kỳ, theo quyền hạn được trao cho tôi bởi Hiến pháp và luật pháp của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ, bao gồm các phần 201 và 301 của Đạo luật Tình trạng Khẩn cấp Quốc gia (50 U.S.C. 1601 et seq.), tuyên bố rằng tình trạng khẩn cấp quốc gia tồn tại ở biên giới phía nam của Hoa Kỳ và phần 12302 của tiêu đề 10, Bộ luật Hoa Kỳ, được viện dẫn và cung cấp, theo các điều khoản của nó, cho các Bộ trưởng của các bộ quân sự liên quan, theo chỉ đạo của Bộ trưởng Quốc phòng. Để cung cấp thêm quyền hạn cho Bộ Quốc phòng để hỗ trợ phản ứng của Chính phủ Liên bang đối với tình trạng khẩn cấp ở biên giới phía nam, tôi tuyên bố rằng tình trạng khẩn cấp này đòi hỏi việc sử dụng Lực lượng Vũ trang và, theo phần 301 của Đạo luật Tình trạng Khẩn cấp Quốc gia (50 U.S.C. 1631), quyền xây dựng được quy định trong phần 2808 của tiêu đề 10, Bộ luật Hoa Kỳ, được viện dẫn và cung cấp, theo các điều khoản của nó, cho Bộ trưởng Quốc phòng và, theo quyết định của Bộ trưởng Quốc phòng, cho các Bộ trưởng của các bộ quân sự. Tôi xin chỉ thị như sau:
Mục 1. Triển khai Nhân sự và Nguồn lực. Bộ trưởng Quốc phòng, hoặc Bộ trưởng của mỗi bộ quân sự liên quan, khi thích hợp và phù hợp với luật pháp hiện hành, sẽ ra lệnh cho càng nhiều đơn vị hoặc thành viên của Lực lượng Vũ trang, bao gồm Lực lượng Dự bị Sẵn sàng và Vệ binh Quốc gia, khi Bộ trưởng Quốc phòng xác định là phù hợp để hỗ trợ các hoạt động của Bộ trưởng An ninh Nội địa trong việc giành quyền kiểm soát hoạt động hoàn toàn đối với biên giới phía nam của Hoa Kỳ. Bộ trưởng Quốc phòng sẽ tiếp tục thực hiện mọi hành động thích hợp để tạo điều kiện thuận lợi cho các nhu cầu hoạt động của Bộ trưởng An ninh Nội địa dọc theo biên giới phía nam, bao gồm thông qua việc cung cấp không gian giam giữ thích hợp, phương tiện vận chuyển (bao gồm cả máy bay) và các dịch vụ hậu cần khác để hỗ trợ các hoạt động thực thi pháp luật do dân sự kiểm soát.
Mục 2. Các Rào cản Vật lý Bổ sung. Các Bộ trưởng Quốc phòng và An ninh Nội địa sẽ ngay lập tức thực hiện mọi hành động thích hợp, phù hợp với luật pháp, bao gồm 10 U.S.C. 2214, để xây dựng các rào cản vật lý bổ sung dọc theo biên giới phía nam. Trong phạm vi có thể, các Bộ trưởng Quốc phòng và An ninh Nội địa sẽ phối hợp với bất kỳ Thống đốc Bang nào sẵn sàng hỗ trợ việc triển khai bất kỳ cơ sở hạ tầng vật chất nào để cải thiện an ninh hoạt động tại biên giới phía nam.
Mục 3. Hệ thống Bay Không người lái. Bộ trưởng Giao thông Vận tải và Ủy ban Truyền thông Liên bang, phù hợp với luật pháp hiện hành, sẽ xem xét việc miễn trừ tất cả các quy định hoặc chính sách hiện hành của Cục Hàng không Liên bang và Ủy ban Truyền thông Liên bang, tương ứng, hạn chế khả năng của Bộ An ninh Nội địa trong việc chống lại các hệ thống bay không người lái trong phạm vi 5 dặm tính từ biên giới phía nam.
Mục 4. Sửa đổi Chính sách và Chiến lược. Bộ trưởng Quốc phòng và Bộ trưởng An ninh Nội địa, tham khảo ý kiến của Tổng chưởng lý, sẽ thực hiện mọi hành động thích hợp, phù hợp với luật pháp, để ưu tiên việc cản trở và từ chối việc người nước ngoài xâm nhập vật lý trái phép qua biên giới phía nam của Hoa Kỳ, và để đảm bảo rằng các chính sách sử dụng vũ lực ưu tiên sự an toàn và an ninh của nhân viên Bộ An ninh Nội địa và các thành viên của Lực lượng Vũ trang.
Mục 5. Thu hồi. Tuyên bố 10142 ngày 20 tháng 1 năm 2021 (Chấm dứt Tình trạng Khẩn cấp Liên quan đến Biên giới Phía Nam của Hoa Kỳ và Chuyển Hướng Các Khoản Tiền Đã Chuyển Cho Việc Xây Dựng Tường Biên Giới), theo đây bị thu hồi.
Mục 6. Yêu cầu Báo cáo. (a) Trong vòng 30 ngày kể từ ngày ban hành tuyên bố này, Bộ trưởng Quốc phòng sẽ trình lên Tổng thống, thông qua Cố vấn An ninh Nội địa, một báo cáo phác thảo tất cả các hành động đã thực hiện để đáp ứng các yêu cầu và mục tiêu của tuyên bố này; và
(b) Trong vòng 90 ngày kể từ ngày ban hành tuyên bố này, Bộ trưởng Quốc phòng và Bộ trưởng An ninh Nội địa sẽ trình một báo cáo chung lên Tổng thống về tình hình tại biên giới phía nam của Hoa Kỳ và bất kỳ khuyến nghị nào liên quan đến các hành động bổ sung có thể cần thiết để giành quyền kiểm soát hoạt động hoàn toàn đối với biên giới phía nam, bao gồm cả việc có nên viện dẫn Đạo luật Nổi dậy năm 1807 hay không.
Mục 7. Các Điều khoản Chung. (a) Không có gì trong tuyên bố này được hiểu là làm suy yếu hoặc ảnh hưởng đến:
(i) quyền hạn được pháp luật trao cho một bộ hoặc cơ quan hành pháp, hoặc người đứng đầu bộ hoặc cơ quan đó; hoặc
(ii) các chức năng của Giám đốc Văn phòng Quản lý và Ngân sách liên quan đến các đề xuất ngân sách, hành chính hoặc lập pháp.
(b) Tuyên bố này sẽ được thực hiện phù hợp với luật pháp hiện hành và tùy thuộc vào nguồn tài trợ.
(c) Tuyên bố này không nhằm mục đích và không tạo ra bất kỳ quyền hoặc lợi ích nào, dù là nội dung hay thủ tục, có thể thi hành theo luật pháp hoặc công bằng bởi bất kỳ bên nào chống lại Hoa Kỳ, các bộ, cơ quan hoặc tổ chức của nước này, các quan chức, nhân viên hoặc đại lý của nước này, hoặc bất kỳ người nào khác.
ĐỂ LÀM CHỨNG CHO ĐIỀU NÀY, tôi đã đặt bút ký vào ngày hai mươi tháng Giêng, năm của Chúa chúng ta hai nghìn hai mươi lăm, và của nền Độc lập của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ năm hai trăm bốn mươi chín.