Thực hiện Sáng kiến Tiết kiệm Chi phí “Bộ Hiệu quả Chính phủ” của Tổng thống

Theo quyền hạn được trao cho tôi với tư cách là Tổng thống bởi Hiến pháp và luật pháp của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ, nay ra lệnh:

Mục 1.  Mục đích.  Lệnh này bắt đầu một cuộc chuyển đổi trong chi tiêu Liên bang cho các hợp đồng, tài trợ và cho vay để đảm bảo chi tiêu của Chính phủ minh bạch và nhân viên Chính phủ chịu trách nhiệm giải trình với công chúng Hoa Kỳ.

Mục. 2.  Định nghĩa.  Như được sử dụng trong lệnh này:

(a)  “Quản trị viên” có nghĩa là Quản trị viên của Dịch vụ DOGE Hoa Kỳ, như được định nghĩa trong Lệnh Hành pháp 14158 ngày 20 tháng 1 năm 2025 (Thành lập và Thực hiện “Bộ Hiệu quả Chính phủ” của Tổng thống).

(b)  “Cơ quan” có nghĩa là ý nghĩa được gán cho thuật ngữ đó trong phần 3502 của tiêu đề 44, Bộ luật Hoa Kỳ, ngoại trừ việc thuật ngữ đó không bao gồm Văn phòng Điều hành của Tổng thống hoặc bất kỳ thành phần nào của nó.

(c)  “Người đứng đầu Cơ quan” có nghĩa là quan chức cấp cao nhất của một cơ quan, chẳng hạn như Bộ trưởng, Quản trị viên, Chủ tịch hoặc Giám đốc.  Người đứng đầu Cơ quan có thể chọn người được chỉ định trong cơ quan của họ để thực hiện các trách nhiệm được quy định trong lệnh này.

(d)  “Hợp đồng và tài trợ được bảo hiểm” có nghĩa là chi tiêu tùy ý thông qua các hợp đồng, tài trợ, cho vay và các công cụ liên quan của Liên bang, nhưng không bao gồm hỗ trợ trực tiếp cho các cá nhân; chi tiêu liên quan đến việc thực thi luật nhập cư, thực thi pháp luật, quân đội, an toàn công cộng và cộng đồng tình báo; và các khoản chi tiêu khẩn cấp, cấp tính hoặc quan trọng khác, theo quyết định của Người đứng đầu Cơ quan có liên quan.  Thông báo sẽ được gửi đến Trưởng nhóm DOGE của cơ quan.

(e)  “Trưởng nhóm DOGE” có nghĩa là người đứng đầu Nhóm DOGE tại mỗi cơ quan, như được định nghĩa trong Lệnh Hành pháp 14158.

Mục. 3.  Cắt giảm Chi phí để Tiết kiệm Tiền của Người nộp thuế.  (a)  Giải trình Hợp đồng và Tài trợ.  Mỗi Người đứng đầu Cơ quan, với sự hỗ trợ theo yêu cầu từ Trưởng nhóm DOGE của cơ quan, sẽ xây dựng một hệ thống công nghệ tập trung trong cơ quan để ghi lại liền mạch mọi khoản thanh toán do cơ quan phát hành theo từng hợp đồng và tài trợ được bảo hiểm của cơ quan, cùng với một bản giải trình ngắn gọn, bằng văn bản cho mỗi khoản thanh toán do nhân viên cơ quan đã phê duyệt khoản thanh toán đó gửi.  Hệ thống này sẽ bao gồm một cơ chế để Người đứng đầu Cơ quan tạm dừng và xem xét nhanh chóng bất kỳ khoản thanh toán nào mà nhân viên phê duyệt chưa gửi bản giải trình ngắn gọn, bằng văn bản trong hệ thống công nghệ. 

(i)   Khi hệ thống được mô tả trong tiểu mục (a) của mục này đã được thiết lập, Người đứng đầu Cơ quan sẽ ban hành hướng dẫn, tham khảo ý kiến của Trưởng nhóm DOGE của cơ quan, để yêu cầu nhân viên cơ quan có liên quan nhanh chóng gửi bản giải trình ngắn gọn, bằng văn bản trước khi nhân viên đó phê duyệt khoản thanh toán theo các hợp đồng và tài trợ được bảo hiểm, tùy thuộc vào bất kỳ ngoại lệ nào mà Người đứng đầu Cơ quan cho là phù hợp.

(ii)  Trong phạm vi tối đa được pháp luật cho phép và trong phạm vi tối đa mà Người đứng đầu Cơ quan cho là khả thi, các bản giải trình thanh toán được mô tả trong tiểu mục (a)(i) của mục này sẽ được công khai.

(b)  Xem xét Hợp đồng và Tài trợ được Bảo hiểm.  Mỗi Người đứng đầu Cơ quan, tham khảo ý kiến của Trưởng nhóm DOGE của cơ quan, sẽ xem xét tất cả các hợp đồng và tài trợ được bảo hiểm hiện có và, khi thích hợp và phù hợp với luật hiện hành, chấm dứt hoặc sửa đổi (bao gồm cả thông qua đàm phán lại) các hợp đồng và tài trợ được bảo hiểm đó để giảm chi tiêu chung của Liên bang hoặc phân bổ lại chi tiêu để thúc đẩy hiệu quả và thúc đẩy các chính sách của Chính quyền của tôi.  Quá trình này sẽ bắt đầu ngay lập tức và sẽ ưu tiên xem xét các khoản tiền được giải ngân theo các hợp đồng và tài trợ được bảo hiểm cho các tổ chức giáo dục và các tổ chức nước ngoài về lãng phí, gian lận và lạm dụng.  Mỗi Người đứng đầu Cơ quan sẽ hoàn thành việc xem xét này trong vòng 30 ngày kể từ ngày ban hành lệnh này.

(c)  Xem xét Quy trình Hợp đồng và Tài trợ.  Mỗi Người đứng đầu Cơ quan, tham khảo ý kiến của Trưởng nhóm DOGE của cơ quan, sẽ tiến hành xem xét toàn diện các chính sách, thủ tục và nhân sự ký kết hợp đồng của mỗi cơ quan.  Mỗi Người đứng đầu Cơ quan sẽ hoàn thành quy trình này trong vòng 30 ngày kể từ ngày ban hành lệnh này và sẽ không ban hành hoặc phê duyệt các lệnh của cán bộ ký kết hợp đồng mới trong thời gian xem xét, trừ khi Người đứng đầu Cơ quan xác định rằng việc phê duyệt đó là cần thiết. 

(d)  Phê duyệt Hợp đồng và Tài trợ được Bảo hiểm.  

(i)   Sau khi xem xét được quy định trong tiểu mục (c) của mục này và trước khi ký kết các hợp đồng mới, mỗi Người đứng đầu Cơ quan, tham khảo ý kiến của Trưởng nhóm DOGE của cơ quan, sẽ ban hành hướng dẫn về việc ký kết các hợp đồng mới hoặc sửa đổi các hợp đồng hiện có để thúc đẩy hiệu quả của Chính phủ và các chính sách của Chính quyền của tôi.  Người đứng đầu Cơ quan có thể phê duyệt các hợp đồng mới trước khi ban hành hướng dẫn đó trên cơ sở từng trường hợp cụ thể. 

(ii)  Mỗi Trưởng nhóm DOGE sẽ cung cấp cho Quản trị viên một báo cáo thông tin hàng tháng về các hoạt động ký kết hợp đồng.  Ngay sau khi quy trình giải trình hợp đồng và tài trợ của một cơ quan được mô tả trong tiểu mục (a) của mục này được thiết lập, báo cáo này sẽ bao gồm tất cả các bản giải trình thanh toán được cung cấp theo quy trình đó, trong phạm vi phù hợp với luật pháp.

(e)  Giải trình Du lịch Không Thiết yếu.  Mỗi Người đứng đầu Cơ quan, với sự hỗ trợ từ Trưởng nhóm DOGE của cơ quan, sẽ xây dựng một hệ thống công nghệ trong mỗi cơ quan để ghi lại tập trung việc phê duyệt cho các chuyến đi do liên bang tài trợ cho các hội nghị và các mục đích không thiết yếu khác.  Khi hệ thống của một cơ quan đã được thiết lập, Người đứng đầu Cơ quan sẽ cấm nhân viên cơ quan tham gia vào các chuyến đi do liên bang tài trợ cho các hội nghị hoặc các mục đích không thiết yếu khác, trừ khi quan chức phê duyệt chuyến đi đã gửi một bản giải trình ngắn gọn, bằng văn bản cho chuyến đi do liên bang tài trợ trong hệ thống đó.  Mỗi Trưởng nhóm DOGE, trong phạm vi phù hợp với luật pháp, sẽ cung cấp cho Quản trị viên một báo cáo thông tin hàng tháng liệt kê các bản giải trình của mỗi cơ quan cho các chuyến đi không thiết yếu.  Các bản giải trình đó sẽ được công khai trừ khi bị luật pháp cấm hoặc trừ khi Người đứng đầu Cơ quan cấp một miễn trừ khỏi yêu cầu này.

(f)  Đóng băng Thẻ Tín dụng.  Trong phạm vi tối đa được pháp luật cho phép, tất cả các thẻ tín dụng do nhân viên cơ quan nắm giữ sẽ được coi là bị đóng băng trong 30 ngày kể từ ngày ban hành lệnh này, ngoại trừ bất kỳ thẻ tín dụng nào do nhân viên tham gia hoặc các khoản phí liên quan đến nhân viên sử dụng các thẻ tín dụng đó cho các lợi ích hoặc hoạt động cứu trợ thiên tai hoặc ứng phó với thiên tai hoặc các dịch vụ quan trọng khác theo quyết định của Người đứng đầu Cơ quan và tùy thuộc vào các ngoại lệ riêng lẻ hoặc theo danh mục bổ sung mà Người đứng đầu Cơ quan, tham khảo ý kiến của Trưởng nhóm DOGE của cơ quan, cho là phù hợp.

(g)  Xử lý Bất động sản.  Các cơ quan sẽ thực hiện các hành động sau:

(i)    Báo cáo Bất động sản.  Trong vòng 7 ngày kể từ ngày ban hành lệnh này, mỗi Người đứng đầu Cơ quan sẽ xác nhận với Quản trị viên của Dịch vụ Tổng hợp hoặc người được chỉ định của ông ta rằng Người đứng đầu Cơ quan đã gửi các bản cập nhật cho Hệ thống Quản lý Hồ sơ Bất động sản Liên bang để đảm bảo hệ thống phản ánh một bản kiểm kê đầy đủ và chính xác về bất động sản thuộc quyền quản lý của cơ quan.

(ii)   Thuê Bất động sản.  Trong vòng 30 ngày kể từ ngày ban hành lệnh này, mỗi Người đứng đầu Cơ quan sẽ nhanh chóng xác định tất cả các quyền chấm dứt mà Người đứng đầu Cơ quan có thể có theo các hợp đồng thuê bất động sản do Chính phủ sở hữu hiện có và, tham khảo ý kiến của Trưởng nhóm DOGE của cơ quan và Quản trị viên của Dịch vụ Tổng hợp hoặc người được chỉ định của ông ta, xác định xem có nên thực hiện các quyền đó hay không.

(iii)  Xử lý Bất động sản.  Trong vòng 60 ngày kể từ ngày ban hành lệnh này, Quản trị viên của Dịch vụ Tổng hợp sẽ trình một kế hoạch cho Giám đốc Văn phòng Quản lý và Ngân sách (OMB) để xử lý bất động sản do Chính phủ sở hữu mà cơ quan đã coi là không còn cần thiết.

Mục. 4.  Các loại trừ chung.  Lệnh này không áp dụng cho:

(a)  Các sĩ quan thực thi pháp luật, như được định nghĩa trong 5 U.S.C. 5541(3) và 5 C.F.R. 550.103, hoặc các hợp đồng và tài trợ được bảo hiểm liên quan trực tiếp đến việc thực thi luật hình sự hoặc luật nhập cư của Liên bang;

(b)  Cơ quan Hải quan và Bảo vệ Biên giới Hoa Kỳ và Cơ quan Thực thi Di trú và Hải quan Hoa Kỳ thuộc Bộ An ninh Nội địa;

(c)  Các Lực lượng Vũ trang Thống nhất, như được định nghĩa trong 20 C.F.R. 404.1330;

(d)  bất kỳ khoản tài trợ hoặc hợp đồng được bảo hiểm, thành phần cơ quan hoặc bất động sản nào khác mà Người đứng đầu Cơ quan có liên quan miễn trừ bằng văn bản khỏi toàn bộ hoặc một phần của lệnh này, tham khảo ý kiến của Trưởng nhóm DOGE của cơ quan và Giám đốc OMB; hoặc

(e)  thông tin mật hoặc hệ thống thông tin mật.

Mục. 5.  Các điều khoản chung.  (a)  Không có gì trong lệnh này được hiểu là làm suy yếu hoặc ảnh hưởng đến:

(i)   quyền hạn được pháp luật trao cho một bộ hoặc cơ quan hành pháp, hoặc người đứng đầu bộ hoặc cơ quan đó; hoặc

(ii)  các chức năng của Giám đốc Văn phòng Quản lý và Ngân sách liên quan đến các đề xuất về ngân sách, hành chính hoặc lập pháp.

(b)  Lệnh này sẽ được thực hiện phù hợp với luật hiện hành và tùy thuộc vào nguồn tài trợ.

(c)  Lệnh này không nhằm mục đích và không tạo ra bất kỳ quyền hoặc lợi ích nào, dù là nội dung hay thủ tục, có thể thi hành theo luật hoặc theo lẽ công bằng bởi bất kỳ bên nào chống lại Hoa Kỳ, các bộ, cơ quan hoặc tổ chức của Hoa Kỳ, các quan chức, nhân viên hoặc đại lý của Hoa Kỳ hoặc bất kỳ người nào khác.

NHÀ TRẮNG,

    Ngày 26 tháng 2 năm 2025.


TIN LIÊN QUAN


XEM NHIỀU

Đức Giáo hoàng Francis


Tin Chính trị


Tin Hoa Kỳ


Tin Di trú