Theo quyền hạn được trao cho tôi với tư cách là Tổng thống bởi Hiến pháp và luật pháp của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ, và để hỗ trợ các tổ chức dựa trên đức tin, các tổ chức cộng đồng và các cơ sở thờ tự trong nỗ lực củng cố gia đình Mỹ, thúc đẩy công việc và tự túc, và bảo vệ tự do tôn giáo, tôi ban hành sắc lệnh sau:
Điều 1. Chính sách. Các tổ chức dựa trên đức tin, các tổ chức cộng đồng và các cơ sở thờ tự có khả năng to lớn trong việc phục vụ các cá nhân, gia đình và cộng đồng thông qua các phương tiện khác với chính phủ và với năng lực và hiệu quả thường vượt quá chính phủ. Các tổ chức này nâng đỡ mọi người, giữ cho gia đình vững mạnh và giải quyết các vấn đề ở cấp địa phương. Nhánh hành pháp mong muốn các tổ chức dựa trên đức tin, các tổ chức cộng đồng và các cơ sở thờ tự, trong phạm vi tối đa được pháp luật cho phép, cạnh tranh trên một sân chơi bình đẳng để nhận các khoản tài trợ, hợp đồng, chương trình và các cơ hội tài trợ khác của Liên bang. Những nỗ lực của các tổ chức dựa trên đức tin, các tổ chức cộng đồng và các cơ sở thờ tự là rất cần thiết để củng cố gia đình và phục hồi cộng đồng, và Chính phủ Liên bang hoan nghênh các cơ hội hợp tác với các tổ chức đó thông qua các sáng kiến đổi mới, có thể đo lường được và hướng đến kết quả.
Nhánh hành pháp cam kết đảm bảo rằng tất cả các bộ và cơ quan hành pháp (các cơ quan) tôn trọng và thực thi sự bảo đảm về tự do tôn giáo của Hiến pháp và chấm dứt mọi hình thức phân biệt đối xử tôn giáo của Chính phủ Liên bang.
Điều 2. Sửa đổi các Sắc lệnh Hành pháp. (a) Sắc lệnh Hành pháp 13198 ngày 29 tháng 1 năm 2001 (Trách nhiệm của Cơ quan đối với các Sáng kiến dựa trên Đức tin và Cộng đồng); Sắc lệnh Hành pháp 13279 ngày 12 tháng 12 năm 2002 (Bảo vệ Bình đẳng của Luật pháp cho các Tổ chức Dựa trên Đức tin và Cộng đồng), được sửa đổi bởi Sắc lệnh Hành pháp 13559 ngày 17 tháng 11 năm 2010 (Các Nguyên tắc Cơ bản và Tiêu chí Xây dựng Chính sách cho Quan hệ đối tác với các Tổ chức Dựa trên Đức tin và các Tổ chức Lân cận khác); Sắc lệnh Hành pháp 13280 ngày 12 tháng 12 năm 2002 (Trách nhiệm của Bộ Nông nghiệp và Cơ quan Phát triển Quốc tế đối với các Sáng kiến dựa trên Đức tin và Cộng đồng); Sắc lệnh Hành pháp 13342 ngày 1 tháng 6 năm 2004 (Trách nhiệm của Bộ Thương mại và Cựu chiến binh và Cơ quan Quản lý Doanh nghiệp Nhỏ đối với các Sáng kiến dựa trên Đức tin và Cộng đồng); và Sắc lệnh Hành pháp 13397 ngày 7 tháng 3 năm 2006 (Trách nhiệm của Bộ An ninh Nội địa đối với các Sáng kiến dựa trên Đức tin và Cộng đồng), theo đây được sửa đổi bằng cách:
(i) thay thế cụm từ “Văn phòng Đức tin của Nhà Trắng” cho cụm từ “Văn phòng Sáng kiến dựa trên Đức tin và Cộng đồng của Nhà Trắng” hoặc “White House OFBCI” mỗi khi nó xuất hiện trong các sắc lệnh đó; và
(ii) thay thế cụm từ “Trung tâm Đức tin” cho cụm từ “Trung tâm Sáng kiến dựa trên Đức tin và Cộng đồng” và cụm từ “Các Trung tâm Đức tin” cho cụm từ “Các Trung tâm Sáng kiến dựa trên Đức tin và Cộng đồng” mỗi khi chúng xuất hiện trong các sắc lệnh đó.
(b) Sắc lệnh Hành pháp 13279, được sửa đổi bởi Sắc lệnh Hành pháp 13559, được sửa đổi thêm bằng cách xóa bỏ điều 2(h) và chỉ định lại các điều 2(i) và 2(j) thành các điều 2(h) và 2(i), tương ứng.
Điều 3. Thành lập Văn phòng Đức tin của Nhà Trắng. (a) Trong Văn phòng Điều hành của Tổng thống (EOP) có Văn phòng Đức tin của Nhà Trắng (Văn phòng). Văn phòng có trách nhiệm hàng đầu trong nhánh hành pháp để trao quyền cho các tổ chức dựa trên đức tin, các tổ chức cộng đồng và các cơ sở thờ tự để phục vụ các gia đình và cộng đồng.
(b) Văn phòng sẽ được đặt trong Hội đồng Chính sách Nội địa và do Cố vấn Cấp cao của Văn phòng Đức tin của Nhà Trắng đứng đầu, và được hỗ trợ bởi các vị trí khác mà Tổng thống cho là phù hợp. Khi thực hiện sắc lệnh này, Văn phòng sẽ làm việc với Hội đồng Chính sách Nội địa, Văn phòng Liên lạc Công chúng và các Trung tâm Đức tin được thành lập bởi Sắc lệnh Hành pháp 13198, Sắc lệnh Hành pháp 13280, Sắc lệnh Hành pháp 13342 và Sắc lệnh Hành pháp 13397, được sửa đổi bởi điều 2(a)(ii) của sắc lệnh này.
Điều 4. Chức năng của Văn phòng Đức tin của Nhà Trắng. (a) Trong phạm vi được pháp luật cho phép, Văn phòng sẽ:
(i) thỉnh thoảng, tham khảo ý kiến và thu thập thông tin từ các chuyên gia và các nhà lãnh đạo đức tin và cộng đồng khác nhau do Văn phòng Đức tin của Nhà Trắng và các thành phần EOP khác xác định, bao gồm cả những người từ bên ngoài Chính phủ Liên bang và những người từ chính quyền Tiểu bang, địa phương và Bộ lạc. Các chuyên gia và nhà lãnh đạo này sẽ được xác định dựa trên chuyên môn của họ trong một loạt các lĩnh vực mà các tổ chức dựa trên đức tin, các tổ chức cộng đồng và các cơ sở thờ tự hoạt động, bao gồm bảo vệ phụ nữ và trẻ em; củng cố hôn nhân và gia đình; nâng đỡ các cá nhân thông qua công việc và tự túc, bảo vệ tự do tôn giáo; chống lại sự thiên vị bài Do Thái, bài Cơ đốc giáo và các hình thức thiên vị bài tôn giáo khác; thúc đẩy các chương trình chăm sóc nuôi dưỡng và nhận con nuôi hợp tác với các tổ chức dựa trên đức tin; cung cấp giáo dục lành mạnh và hiệu quả; ngăn ngừa và giảm tội phạm và tạo điều kiện tái hòa nhập tù nhân; thúc đẩy phục hồi từ rối loạn sử dụng chất gây nghiện; và nuôi dưỡng tâm trí phát triển;
(ii) đưa ra các khuyến nghị cho Tổng thống, thông qua Trợ lý Tổng thống về Chính sách Nội địa, về những thay đổi đối với các chính sách, chương trình và thông lệ, và các khía cạnh của chương trình nghị sự chính sách của Chính quyền của tôi, ảnh hưởng đến khả năng của các tổ chức dựa trên đức tin, các tổ chức cộng đồng và các cơ sở thờ tự trong việc phục vụ các gia đình và cộng đồng;
(iii) triệu tập các cuộc họp với đại diện từ các Trung tâm Đức tin và các đại diện khác từ khắp các cơ quan khi thích hợp;
(iv) tư vấn về việc thực hiện trên toàn Chính phủ Liên bang các khía cạnh của chương trình nghị sự chính sách của Chính quyền của tôi nhằm cho phép các tổ chức dựa trên đức tin, các tổ chức cộng đồng và các cơ sở thờ tự phục vụ tốt hơn các gia đình và cộng đồng;
(v) trình bày các sáng kiến đổi mới của các tổ chức dựa trên đức tin, các tổ chức cộng đồng và các cơ sở thờ tự phục vụ và củng cố các cá nhân, gia đình và cộng đồng trên khắp Hoa Kỳ;
(vi) phối hợp với tất cả các cơ quan để thực hiện đào tạo và giáo dục trên toàn quốc cho những người nhận tài trợ là các tổ chức dựa trên đức tin để xây dựng năng lực của họ trong việc mua sắm tài trợ;
(vii) hỗ trợ các cơ quan trong việc phát triển và thực hiện đào tạo và giáo dục về các ngoại lệ, điều chỉnh hoặc miễn trừ tự do tôn giáo;
(viii) tham khảo ý kiến của các doanh nghiệp công và tư về các chính sách của họ đối với hoạt động tình nguyện của nhân viên, quyên góp từ thiện và khấu trừ lương;
(ix) phối hợp với các cơ quan trong việc xác định và quảng bá các cơ hội tài trợ cho các tổ chức phi lợi nhuận dựa trên đức tin, các tổ chức cộng đồng và các cơ sở thờ tự, đặc biệt là những tổ chức chưa có kinh nghiệm với nguồn tài trợ công nhưng vận hành các chương trình hiệu quả;
(x) làm việc phối hợp với Tổng chưởng lý, hoặc người được Tổng chưởng lý chỉ định, để xác định các mối quan tâm do các tổ chức dựa trên đức tin, các tổ chức cộng đồng và các cơ sở thờ tự nêu ra về bất kỳ thất bại nào của nhánh hành pháp trong việc thực thi các biện pháp bảo vệ theo luật định của liên bang và hiến pháp đối với tự do tôn giáo; và
(xi) xác định và đề xuất các phương tiện để giảm bớt gánh nặng đối với việc thực hành tôn giáo tự do, bao gồm các rào cản về lập pháp, quy định và các rào cản khác đối với sự tham gia đầy đủ và tích cực của các tổ chức dựa trên đức tin, các tổ chức cộng đồng và các cơ sở thờ tự trong các hoạt động và chương trình do chính phủ tài trợ hoặc chính phủ thực hiện.
(b) Các cơ quan, trong phạm vi được pháp luật cho phép, sẽ cung cấp thông tin, hỗ trợ và giúp đỡ cho Văn phòng để hỗ trợ Văn phòng thực hiện sắc lệnh này.
(c) Giám đốc của mỗi Trung tâm Đức tin sẽ giám sát các nỗ lực của cơ quan tương ứng của họ để hỗ trợ Văn phòng thực hiện sắc lệnh này và sẽ báo cáo về những nỗ lực đó cho lãnh đạo cơ quan và Văn phòng. Các cơ quan thiếu Trung tâm Đức tin sẽ chỉ định hoặc bổ nhiệm một Người liên lạc Đức tin trong cơ quan để giám sát các nỗ lực của cơ quan nhằm hỗ trợ Văn phòng thực hiện sắc lệnh này và báo cáo về những nỗ lực đó cho lãnh đạo cơ quan và Văn phòng. Tất cả các cơ quan đó sẽ chỉ định hoặc bổ nhiệm một Người liên lạc Đức tin trong vòng 90 ngày kể từ ngày ban hành sắc lệnh này.
Điều 5. Tính khả phân. Nếu bất kỳ điều khoản nào của sắc lệnh này, hoặc việc áp dụng bất kỳ điều khoản nào cho bất kỳ người hoặc hoàn cảnh nào, bị coi là không hợp lệ, thì phần còn lại của sắc lệnh này và việc áp dụng các điều khoản của nó cho bất kỳ người hoặc hoàn cảnh nào khác sẽ không bị ảnh hưởng bởi điều đó.
Điều 6. Các Điều khoản Chung. (a) Không có gì trong sắc lệnh này được hiểu là làm suy yếu hoặc ảnh hưởng đến:
(i) quyền hạn được pháp luật trao cho một bộ, cơ quan hành pháp hoặc người đứng đầu bộ, cơ quan đó; hoặc
(ii) các chức năng của Giám đốc Văn phòng Quản lý và Ngân sách liên quan đến các đề xuất về ngân sách, hành chính hoặc lập pháp.
(b) Sắc lệnh này sẽ được thực hiện phù hợp với luật pháp hiện hành và tùy thuộc vào nguồn kinh phí sẵn có.
(c) Sắc lệnh này không nhằm mục đích và không tạo ra bất kỳ quyền hoặc lợi ích nào, dù là nội dung hay thủ tục, có thể thi hành theo luật hoặc theo lẽ công bằng bởi bất kỳ bên nào chống lại Hoa Kỳ, các bộ, cơ quan hoặc tổ chức của nước này, các quan chức, nhân viên hoặc đại lý của nước này, hoặc bất kỳ người nào khác.
NHÀ TRẮNG,
Ngày 7 tháng 2 năm 2025.